Перелом кости на английском языке

en

medical condition in which there is physical damage to the continuity of the bone

Низкий уровень потребления кальцийсодержащих продуктов приводит к формированию остеопороза и к частым переломам костей.

The low intake of calcium-rich food leads to osteoporosis and frequent bone fractures.

@wikidata

Перелом костей носа

Broken nose

Перелом костей черепа

skull fracture

переломы костей

fractures

Примеры необходимо перезагрузить.

не исключает, что падение на ступни может вызывать поперечные переломы костей ног; g) сгибание тела в результате контакта ступней с землей не исключает того, что многочисленные травмы, например разрыв аорты, могут привести к гиперэкстензии тела; h) характер падения сначала на ступни, а затем на левую часть тела и голову объясняет наличие отслоения в районе […]

левого бедра, трещину в нижней левой лобной части,

перелом костей

черепа и ушибы мозга; и i) падение на

[…]ступни смягчило удар тела об землю, что объясняет, почему в отчете о вскрытии не отмечаются ни протрузия головок бедренных костей через тазовые кости, ни циркулярные переломы основания черепа

It’ s definitely Degos

MultiUn MultiUn

whose initial contract

was

established under the former Conditions of employment of other servants of the European Communities (CEOS), and

opensubtitles2 opensubtitles2

Открытый

перелом костей

правого предплечья.

Your

concern

for my welfare is heartwarming

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Перелом костей

и разрыв сухожилий?

Twelve years ago, all that was here were ruins: a mountain of twisted steel and the remains of boats,… the remains of war

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Перелом костей

черепа и смещение костей среднего уха указывают, что жертве были нанесены тупые удары

[…]рукоятью пистолета.

there was a light breeze

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

How’ s business at the Blue Parrot?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Здесь я нашёл

перелом костей

черепа.

I

think it’ s the line

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

В докладе государства-участника сообщается, что у потерпевшего был обнаружен «

перелом кости

без смещения между глазной впадиной и челюстью».

The

sludge

growth/stabilization period is the period during which the concentration of the activated

sludge

suspended solids and

the

performance of the units progress to

a

steady state

under

the operating conditions used

UN-2 UN-2

Полное заживление буквальной раны, как, например,

перелом кости

, может длиться недели или даже месяцы.

Although… perhaps you could ask the

owner

of

the

jw2019 jw2019

I’ m here to invite you

to

the party

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Сотрясение,

перелом костей

тазобедренного сустава.

You row this boat, huh?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Кроме того, когда в результате несчастного случая у него возник

перелом кости

фаланги пальца, его доставили в больницу лишь через

[…]два дня после этого, в результате чего кость срослась неправильно и автор пишет теперь с трудом

It asked two persons of my staff to appear, and they will be

there

MultiUn MultiUn

Джоан, у вас

перелом костей

шеи, но мы его зафиксировали, и вернёмся к нему после родов, хорошо?

Sample bottles are

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Если акты пыток привели к

перелому костей

потерпевшего, виновный подлежит тюремному наказанию сроком от восьми до пятнадцати лет

[…]пропорционально тяжести ущерба, причиненного жизненно важным функциям.

We’ re not hurting him

UN-2 UN-2

У тебя был когда-нибудь

перелом кости

?

All right, come on

tatoeba tatoeba

Перелом костей

черепа на #, #, #…Все к чертям сломалось

The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.# shall keep

for

at least three years the documents referred to in Article

opensubtitles2 opensubtitles2

Первым проявлением болезни является

перелом костей

.

I’ il call you Friday

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Ладно, плечевая кость сломана в трех местах, открытый

перелом

бедренной

кости

, сильная кровопотеря.

I graduated!

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Открытый перелом левой большеберцовой

кости

и

перелом

левого бедра.

I’ m only telling you, okay?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

И так же,

Кости

распознала

перелом

его локтевой кости.

HAS ADOPTED THIS REGULATION

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

23 февраля 2008 года на третьей минуте домашнего матча «Бирмингема» против «Арсенала», Тэйлор […]

совершил фол на хорватском нападающем Эдуардо да Силва, в результате которого Эдуардо получил открытый

перелом

левой малоберцовой

кости

и открытый

перелом

левой лодыжки.

Speaker, while we agree with this statement, before

I

give unanimous consent, the House cannot allow

more

lawyers and judges to decide on our behalf

WikiMatrix WikiMatrix

Перелом

лучевой

кости

и пара ссадин, но…

None of it’ s her fault

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Через брюки на правом колене проступает открытый

перелом

бедренной

кости

; на брюках имеются небольшие следы крови, однако вокруг самой

[…]раны следы крови отсутствуют».

here, i drew this

UN-2 UN-2

Перелом

височной

кости

встречается в 75% переломов основания черепа и может быть продольным, поперечным или смешанным, в зависимости

[…]от положения линии перелома относительно продольной оси пирамидки височной кости.

Where did he catch you, huh?!

WikiMatrix WikiMatrix

Это

перелом

берцовой

кости

.

It should

be

noted that Telefilm President, Productions SDA administers a number of other funds and (Quebec) programs and its activities include the cultural and investment analysis of projects.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Найдено 136 предложений за 7 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

Я использовал до-рентгеновскую методику диагностики переломов костей… орально.

Using the, er, the old pre-radiology diagnostic technique of checking for broken bones, erm, orally.

Четверо людей Брендона были госпитализированы с переломами костей.

Four of Brendon’s men were hospitalized with broken bones.

Ни переломов костей, ни признаков травмы. Поперечный миелит (воспалительное заболевание спинного мозга).

No broken bones, no signs of trauma.

Дамы, господа, от перелома костей зубы сгниют в челюсти до никчёмных пеньков.

Ladies, Lords from broken bones… the teeth rotting down in the jawbone… to useless stumps.

— У вас раньше были переломы костей? — Нет.

Have you broken bones before?

Показать ещё примеры для «broken bones»…

У тебя перелом кости.

Well, you have a fracture right here.

— Сотрясение, перелом костей тазобедренного сустава.

— Concussion, hip fracture.

Перелом костей черепа на 3, 2, 1…

Okay, skull fracture rate in three, two, one —

Радиальный перелом костей черпа совместимый с сильным воздействием, и в этом -— второй компрессионный перелом затылка.

Radiating circular skull fracture consistent with a hard impact, and this -— a second compression fracture to the occiput.

Обычно это симптом перелома костей черепа.

It’s usually a sign of a skull fracture.

Показать ещё примеры для «fracture»…

ваше лицо очень упругое, и работа над ним, позволит мне исправить переломы кости без какого-либо вреда и как только у вас всё заживет, никто не заметит, что у вас когда-либо была операция.

Your face is extremely elastic, and pulling it down allows me to repair the bone fractures underneath without causing any scaring. And once you’ve healed,no one will ever know you had the surgery.

В результате это приводит к переломам костей.

The resulting weakness leads to bone fractures.

В ходе своей карьеры мистер Ричардс получил по крайней мере 20 различных переломов костей, но ни одного из них в этом месте.

In the course of his career, Mr. Richards had suffered, uh, at least 20 distinct bone fractures, but none of them in this region.

Тупая травма головы, массивное внутренне кровотечение, множественные переломы костей.

Blunt-force trauma to the head, massive internal hemorrhaging, multiple bone fractures.

Количество переломов костей больше только в Европе, Австралии и Новой Зеландии, где потребление молока еще выше.

The rates of bone fracture are exceeded only in Europe, Australia and New Zealand, where the milk consumption is even higher.

Показать ещё примеры для «bone fractures»…

Источник

Я использовал до-рентгеновскую методику диагностики переломов костей… орально.

Using the, er, the old pre-radiology diagnostic technique of checking for broken bones, erm, orally.

Четверо людей Брендона были госпитализированы с переломами костей.

Four of Brendon’s men were hospitalized with broken bones.

Ни переломов костей, ни признаков травмы. Поперечный миелит (воспалительное заболевание спинного мозга).

No broken bones, no signs of trauma.

Дамы, господа, от перелома костей зубы сгниют в челюсти до никчёмных пеньков.

Ladies, Lords from broken bones… the teeth rotting down in the jawbone… to useless stumps.

— У вас раньше были переломы костей? — Нет.

Have you broken bones before?

Показать ещё примеры для «broken bones»…

У тебя перелом кости.

Well, you have a fracture right here.

— Сотрясение, перелом костей тазобедренного сустава.

— Concussion, hip fracture.

Перелом костей черепа на 3, 2, 1…

Okay, skull fracture rate in three, two, one —

Радиальный перелом костей черпа совместимый с сильным воздействием, и в этом -— второй компрессионный перелом затылка.

Radiating circular skull fracture consistent with a hard impact, and this -— a second compression fracture to the occiput.

Обычно это симптом перелома костей черепа.

It’s usually a sign of a skull fracture.

Показать ещё примеры для «fracture»…

ваше лицо очень упругое, и работа над ним, позволит мне исправить переломы кости без какого-либо вреда и как только у вас всё заживет, никто не заметит, что у вас когда-либо была операция.

Your face is extremely elastic, and pulling it down allows me to repair the bone fractures underneath without causing any scaring. And once you’ve healed,no one will ever know you had the surgery.

В результате это приводит к переломам костей.

The resulting weakness leads to bone fractures.

В ходе своей карьеры мистер Ричардс получил по крайней мере 20 различных переломов костей, но ни одного из них в этом месте.

In the course of his career, Mr. Richards had suffered, uh, at least 20 distinct bone fractures, but none of them in this region.

Тупая травма головы, массивное внутренне кровотечение, множественные переломы костей.

Blunt-force trauma to the head, massive internal hemorrhaging, multiple bone fractures.

Количество переломов костей больше только в Европе, Австралии и Новой Зеландии, где потребление молока еще выше.

The rates of bone fracture are exceeded only in Europe, Australia and New Zealand, where the milk consumption is even higher.

Показать ещё примеры для «bone fractures»…

Источник

Я использовал до-рентгеновскую методику диагностики переломов костей… орально.

Using the, er, the old pre-radiology diagnostic technique of checking for broken bones, erm, orally.

Четверо людей Брендона были госпитализированы с переломами костей.

Four of Brendon’s men were hospitalized with broken bones.

Ни переломов костей, ни признаков травмы. Поперечный миелит (воспалительное заболевание спинного мозга).

No broken bones, no signs of trauma.

Дамы, господа, от перелома костей зубы сгниют в челюсти до никчёмных пеньков.

Ladies, Lords from broken bones… the teeth rotting down in the jawbone… to useless stumps.

— У вас раньше были переломы костей? — Нет.

Have you broken bones before?

Показать ещё примеры для «broken bones»…

У тебя перелом кости.

Well, you have a fracture right here.

— Сотрясение, перелом костей тазобедренного сустава.

— Concussion, hip fracture.

Перелом костей черепа на 3, 2, 1…

Okay, skull fracture rate in three, two, one —

Радиальный перелом костей черпа совместимый с сильным воздействием, и в этом -— второй компрессионный перелом затылка.

Radiating circular skull fracture consistent with a hard impact, and this -— a second compression fracture to the occiput.

Обычно это симптом перелома костей черепа.

It’s usually a sign of a skull fracture.

Показать ещё примеры для «fracture»…

ваше лицо очень упругое, и работа над ним, позволит мне исправить переломы кости без какого-либо вреда и как только у вас всё заживет, никто не заметит, что у вас когда-либо была операция.

Your face is extremely elastic, and pulling it down allows me to repair the bone fractures underneath without causing any scaring. And once you’ve healed,no one will ever know you had the surgery.

В результате это приводит к переломам костей.

The resulting weakness leads to bone fractures.

В ходе своей карьеры мистер Ричардс получил по крайней мере 20 различных переломов костей, но ни одного из них в этом месте.

In the course of his career, Mr. Richards had suffered, uh, at least 20 distinct bone fractures, but none of them in this region.

Тупая травма головы, массивное внутренне кровотечение, множественные переломы костей.

Blunt-force trauma to the head, massive internal hemorrhaging, multiple bone fractures.

Количество переломов костей больше только в Европе, Австралии и Новой Зеландии, где потребление молока еще выше.

The rates of bone fracture are exceeded only in Europe, Australia and New Zealand, where the milk consumption is even higher.

Показать ещё примеры для «bone fractures»…

Источник

Ничего страшного. Просто сложный перелом черепа.

Just a compound fracture of the skull.

Всё не слишком страшно. Открытый перелом бедренной кости.

It’s nothing serious -a fracture of the femur.

Смерть наступала в результате перелома одной кости в шее.

The death was caused by the fracture of the hyoid bone.

Перелом — это ничего.

The fracture is nothing.

имея доктора вроде вас можно позволить такую роскошь, как перелом.

Having such a doctor I’m able to afford such a luxury like fracture.

Показать ещё примеры для «fracture»…

Умер от перелома шеи.

Died of a broken neck.

У вашего сына перелом ноги и черепно-мозговая травма.

Your son has a broken leg and a cranial traumatism.

Смерть наступила в результате перелома шейных позвонков.

Died from broken neck caused by fall down the stairs.

— Значит, причиной смерти стал перелом шеи?

And the cause of death was a broken neck? Yes.

У меня перелом.

It’s broken.

Показать ещё примеры для «broken»…

Посмотри, у кого были переломы.

Let’s see which guards have some broken bones.

Переломов нет.

No broken bones.

Нет синяков, переломов, и сюрприз — нет следов сексуального насилия.

No bruising, broken bones, and, uh, here’s a surprise. No signs of sexual assault.

Переломов нет, но у нее по всему телу синяки и шрамы.

There’s no broken bones, but there’s marks and scars all over her body.

Но их не так много, не говоря уже о переломах.

He hasn’t so much as a graze, never mind any broken bones.

Показать ещё примеры для «broken bones»…

У вас перелом обеих ног. Множественное раздробление. Малоберцовая кость на правой ноге то же сломана.

You have a compound fracture of the tibia in both legs, and the fibula in the right leg is fractured, too.

Джимми получил открытый перелом.

Jimmy might have a compound fracture.

Открытый перелом правой лучевой, два сломанных ребра, разрыв связок, растяжение сухожилий, многочисленные ушибы, синяки и царапины.

A compound fracture of the right radius two fractured ribs, torn ligaments strained tendons, numerous contusions bruises and scratches.

— У неё был открытый перелом левой лопатки.

For my findings, no. AII right, now, she has a compound fracture of the Ieft scapula.

Переломом является тот, когда кость протыкает кожу.

Compound fracture is one where the bone protrudes through the skin.

Показать ещё примеры для «compound fracture»…

Ты сломала себе руку, но доктор Крашер вылечила перелом.

You broke a bone in your arm but Dr. Crusher repaired it.

А да и ещё, не будить тебя только если здесь нет крови или открытого перелома

Oh, and don’t wake you unless there’s blood or exposed bone.

А ты, что, видишь открытый перелом?

See any exposed bone?

Открытый перелом…

Oh, my God. I can totally see bone.

Они вместе закончили школу, они были друзьями, и, ты знаешь, он упал с канатно-подвесной дороги, и она единственная, кто смог диагностировать перелом.

They went to grad school together, they were friends, and, you know, he fell off a chairlift, and she’s the one who set the bone.

Показать ещё примеры для «bone»…

Это простой перелом.

It’s a clean break.

Хорошая новость в том, что перелом чистый и срастётся хорошо.

The good news is, it seems like it’s a clean break so it’ll mend well.

Это был обычный перелом.

It was a clean break.

Врач сказал, что это обычный перелом.

The doctor said it’s a clean break.

Нет, Барни, это в твоей руке обычный перелом.

No, Barney, your arm, it’s a clean break.

Показать ещё примеры для «clean break»…

У вашей дочери осколочный перелом.

Your daughter has a comminuted fracture.

Я нашел оскольчатый перелом в правом пятом ребре, несовместимый с повреждениями, вызванными рулем слева.

I found a comminuted fracture to the right fifth rib, inconsistent with the abrasion left by the steering wheel.

Он был в оскольчатом переломе на левой скуловой кости.

It was lodged within a comminuted fracture on the left zygomatic.

На грудине я нашёл оскольчатый перелом, поэтому, я считаю, что жертву ударили тяжёлым тупым предметом.

Okay, on the sternum, I found a comminuted fracture, which suggests the victim was hit with a blunt force object.

Обширные переломы от осколков

He has extensive comminuted fractures.

Показать ещё примеры для «comminuted fracture»…

У Вас перелом таза.

You have a pelvic fracture.

— Это тяжёлый перелом бедра.

— Ah, ah. Bad pelvic fracture here.

А если он умрет от перелома таза, технически это будет у вас, а не у доктора Грей?

Now, if he dies from the pelvic fracture, isn’t it technically on you, not Dr. Grey?

При переломе таза возможно забрюшинное внутреннее кровотечение.

A pelvic fracture bleeding internally would be retroperitoneal bleeding.

Оказывается, все-таки перелом таза спровоцировал кровотечение.

Turns out it was a pelvic fracture causing the bleeding.

Показать ещё примеры для «pelvic fracture»…

Это может быть перелом.

It could be a hairline fracture.

Растяжение связок, легкий перелом, что угодно.

Just a sprained ankle, hairline fracture, anything.

Да, линейный перелом левой ключицы подтверждает такой сценарий.

Yes, there is a hairline fracture to the left clavicle… supporting that scenario.

У него перелом и на линии волос тоже.

It’s got a hairline fracture there, too.

Потому что у меня перелом лодыжки.

Because I got — a hairline fracture in my leg.

Показать ещё примеры для «hairline fracture»…

А как ваши переломы?

How are your injuries?

Энджела отсканировала слепки от смертельных переломов, которые я сделал таким образом, мы можем лучше узнать об орудии убийства.

Angela scanned the castings I made of the fatal injuries so we can get a better sense of the murder weapon.

Итак, я ввожу все данные о травмах и переломах которые мы нашли на обеих жертвах.

So I input all of the injuries and breaks that were found on both of the victims.

У меня сын—рваная рана головы и множественные переломы

Uh, I’ve got the son—head laceration and crush injuries.

Такие переломы наиболее характерны для профессиональных бейсболистов.

An injury like this is most typical for professional baseball players.

Показать ещё примеры для «injuries»…

Check it at Linguazza.com

  • fracture: phrases, sentences
  • broken: phrases, sentences
  • broken bones: phrases, sentences
  • compound fracture: phrases, sentences
  • bone: phrases, sentences
  • clean break: phrases, sentences
  • comminuted fracture: phrases, sentences
  • pelvic fracture: phrases, sentences
  • hairline fracture: phrases, sentences
  • injuries: phrases, sentences

Источник